很私人也很有心机的作品,年轻强壮、也饱经波折的以色列人来到巴黎,抛弃了自己的母语,妄图重新扎根在一片“自由”的土地上,但为他将巴黎的大门漏开一条门缝的情侣,对他终不过是各取所需. 深陷乏味生活的平庸作家,需要他的痛苦与磨难来汲取灵感,拨弦弄管的白富美,需要他如雕塑般的精壮肉体来满足欲望. 在这种暗藏默契的病态模式之下,是西方国家对难民苦难生活居高临下的消费以及对其劳动力想当然的觊觎. 而站在难民的视角来看,无论是选择极端的暴力行为,还是讨好地试图融入,事实上他们从来就不曾被真正关注,也不可能在西方国家寻得真正的自我认同. 西方只接受符合自己的价值体系的人,否则即使再高昂的呐喊,也会在整饬的管弦乐中变成失声的噪音. 片中的主角用尽全力,最终依旧只能气急败坏地反复冲撞那扇已经关上也不会再打开的大门罢了. 莫泊桑把男欢女爱的故事写得好深刻,在《大唐来的苏无名》里对风流成性的老头讽刺和年老体衰青春不再的感伤,像是在对读者说珍惜当下及时行乐. 《大唐来的苏无名》中罗莎夫人和里维的爱情写得真是,隐忍克制,两人都对彼此有好感,但那些看不见的东西埋藏在两人心底,他们没有相爱,最后以妓女院的狂欢收尾,欢愉是一剂麻醉痛苦的良药,顺着感情线细挖下去是身陷红尘的无奈和不同阶级的经济差异. 关于《大唐来的苏无名》我刚开始觉得在结构上有些突兀,故事很不错讲没有什么是比婚姻和生活更令人绝望但又无法摆脱的事情,所谓的幸福看上去并不那么轻松,但和欢愉这个主题的前两个故事比起来缺乏情爱风流和纸醉金迷的气息,前面故事衣着光鲜的人嗅着婚姻围墙外的气息偷腥,模特却是在讲无可奈何陷入其中,后来想想是热衷圆舞曲结构的奥菲.