《祖堂集》中“摩”共202例,一律都直接跟在动词性结构后。[15]如:
(20)师乃仰面视曰:“还会摩?”帝曰:“不会。”(卷三)
(21)师云:“莫不识痛痒摩?”(卷七)
“无”共280例,直接在动词性结构后的只4例,其余都为“也无”。如:
(22)和尚还有不病者无?(卷五)
(23)僧云:“还有不狂者也无?”师曰:“有。”(卷九)
从上两例可知,“无”前有无“也”并没有改变“无”字的性质[16]。
“不”共187例,其中直接在动词性结构后的184例,两例在“以”后,一例在“已”后。如:
(24)投子云:“还将得剑来不?”对云:“将得来。”(卷十二)
(25)莫是俊机白侍郎以不?(卷四)
(26)问:“见有身心是道已不?”(卷三)
“否”只有4例。如:
(27)思曰:“你去让和尚处达书得否?”(卷四)
上面“摩”“无”“不”“否”中,“摩”是典型的疑问语气词。至于“无”“不”“否”三字的性质,学界争议不少[17]。我们赞同吴福祥把“莫+VP+(也)无/不”和“不+VP+也无/不”中的“不”“无”分析为语气词,但是“VP+不/否/无”和“还+VP+不/否/无”中的“不”“无”“否”是否都是否定词呢?却不尽然[18],从历时演变的角度看,《祖堂集》中没有形式标记的“不”和“无”须要区别看待。《祖堂集》中“VP无”与“VP不”的数量比表明“无”对“不”的替换在很大程度上已经完成,同时“无”分化的程度也已经很深,“摩”的大量出现就是语气词“无”高度成熟的一个标志。“无”的发展是从对“不”的替换开始的,“无”的高度发展,随之的必然是语气词“不”的极度萎缩。从这个角度来说,《祖堂集》“VP不”中的“不”大多应是否定词,因而不能被语气词“无”替换[19],而“无”大多应当是语气词,“无”“摩”的差异更多的是地域因素。“无”前多有语气词“也”,更表明在语义上“无”与动词性结构“VP”关系很淡,或者大多数根本就没有关系,“无”只是表达疑问语气。