吕西娜默默地听着他的话。
“我什么也不怪你,”她带着轻微的苦涩打断他的话,“你不要自我夸奖,你会迫使我抱怨,对你说出你犯下的过错。”
“好吧!原谅我吧!”贝尔加斯以低沉和哀求的声音说道,“我可能搞错了,我按照我认为应当做的那样行事。如果说我伤害了你,你瞧,我现在悔过了。”
他卑躬屈节,恐惧和要达到自己目的的强烈愿望使他在这个年轻的女子面前屈服。他费力地喘着气,继续说:
“我要求你这样做……你对我发誓,在我死后你一直当寡妇,并且永远为我服丧。”
刚才掠过一丝怜悯的吕西娜的面孔变得严肃而冷淡。
“我永远不会对你发这样的誓,”她说。
“为什么?”贝尔加斯问道,他的声音开始因愤怒而发抖。
“因为我不打算履行这样的誓言……我从来没有说过谎。”
“那么你要再嫁人。”
“或许……我一直坦率地回答你的问题。你对我的所作所为使我失去了对你的所有好感,我的责任只是作为诚实的妇女而生活,没有任何事要隐瞒,并且直言不讳也说出心中所想。你了解我的感情;不要要求我做我无法答应的事。”